What is Glocal YUI ?
グローカル結とは?
Glocal YUI (NPO) consists of 5 members living near the Seto Inland Sea(Japan)and with a few members living in Asian countries(Hong Kong, Malaysia, Singapore, Korea, Taiwan). We’d like to connect people living in Asian countries with Japanese people(though grass roots levels).
グローカル結(NPO)は、瀬戸内海近くに住んでいる5人のコアメンバーと、アジア諸国に住むメンバー(香港、マレーシア、シンガポール、韓国、台湾)とで立ち上げました。アジアと日本を、草の根レベルながら、つなぎたいと願っています。

Director
Ph.D. KANEHIRA, Hiroko
former Ehime University professor
former certified public tax accountant
live in Takamatsu City, Kagawa
代表
兼平裕子
元愛媛大学教授
元税理士
香川県高松市在住
They are my colleagues with whom I work
一緒に活動している仲間です。




Glocal is a coined word that combines global and local.
We launched NPO“Glocal YUI” with the purpose of connecting inbounds and outbounds. The beauty of the Seto Inland Sea archipelago is something we can be proud of to the world.
It is as beautiful as the Aegean Sea. The number of inbound tourists to the Seto Inland Sea has also increased.
We, who live in Setouchi area, are not used to foreigners, but we started this program because we wanted to make it more enjoyable for visitors to Japan. We want them to enjoy Japan’s natural beauty and traditions through experiences. We also planned business tours so that those of us living in rural areas could have the opportunities to learn about Asian
countries.
Glocalは、globalと、localを合わせた造語です。地方と世界を“結ぶ”願いを込めました。
NPOである「グローカル結」は、インバウンドとアウトバウンドを”結ぶ“目的で立ち上げました。
瀬戸内海の多島美は世界に誇れます。エーゲ海のような美しさです。
そして、瀬戸内海へのインバウンド客も多くなってきました。
瀬戸内に住んでいる私たちは外国人に慣れていませんが、それでも、訪日客に、より楽しんでもらいたいと思い、スタートしました。日本の自然美や伝統を、体験を通じて楽しんでもらいたい。そして、地方に住む私たちもアジアの国々を、楽しみながら知るきっかけを提供できるように、ビジネスツアーも企画しました。


Glocal은 global과 local을 붙인 이름입니다.
지방과세계를잇기를원하는마음을담아지었습니다.
Glocal結」는 인바운드와아웃바운드를잇는목적으로세워졌습니다.
에게해와같이 아름다운세토내해의아름다운많은섬들은전세계적으로인기가있습니다.
그리고 세토내해를찾는인바운드손님도많아졌습니다.
세토내해에살고있는저희는 외국인분과만날기회가많지않았지만, 방문객들이즐거운시간을보내기를바라는마음에서시작했습니다.
일본의자연미와전통체험을통해서즐기시길바라며,
지방에사는저희도아시아나라들의문화를즐기며알아가는기회를제공할수 있도록비지니스투어도기획했습니다.
“Glocal”是有Global与Local组成的新造词。
我们希望我们的组织能够如同这名字所象征的那般,将这地域与世界“连接”起来。
Glocal YUI是为了连接濑户内与海外而创立的组织。
浮在濑户内海上的,诸岛交织而成的多岛之美是不逊色于爱琴海的绝景。
近年来,由于濑户内海的美丽被发掘并在网络上宣传 的关系,到访濑户内海的外国观光客逐渐增多。
身为濑户内居民的我们虽说还未适应这样的变化,但我们依然想要让到访这里的外国观光客能够更加享受濑户内海的旅行。
通过参加我们所设计的濑户内体验团,我们希望可帮助观光客们深入体验到日本的自然美和传统文化。
此外,对于想要知道日本以外的世界的濑户内居民们,我们也提供商业旅行团供你们参加。
Glocal ist ein Kunstwort, das global und lokal miteinander verbindet.
Wir haben die NPO „Glocal YUI“ mit dem Ziel gegründet, Inbound- und Outbound Aktivitäten miteinander zu verknüpfen. Die Schönheit des Inselarchipels im Seto Binnensee ist etwas, auf das wir weltweit stolz sein können.
Es ist so schön wie die Ägäis. Auch die Zahl der ausländischen Besucher im Seto Binnensee hat zugenommen.
Wir, die im Setouchi-Gebiet leben, sind nicht an Ausländer gewöhnt, aber wir haben dieses Programm gestartet, weil wir den Besuchern Japans einen noch angenehmeren Aufenthalt ermöglichen möchten.
Wir möchten, dass sie Japans natürliche Schönheit und Traditionen durch Erlebnisse kennenlernen. Außerdem haben wir Geschäftsreisen geplant, damit auch wir, die in ländlichen Regionen leben, die Möglichkeit haben, mehr über asiatische Länder zu erfahren.
“Glocal” 是由Global與Local 組成的新詞。
我們希望我們的組織能夠如同這詞所象徵的意義這般,能將我們所在的地區與世界「連接」起來。
Glocal YUI是為了連結瀨戶內海與海外的活動,而成立的組織。
坐落在瀨戶內海上的諸島,交織合成的多島之美,是不遜色於愛琴海的絕景。
近年來,由於瀨戶內海的美麗,在網路上廣為流傳,因此到訪瀨戶內海的國外旅客年年增加。
身為瀨戶內居民的我們,雖說尚未適應這樣的變化,但我們依然希望到訪的國外旅客們能充實並享受瀨戶內海的旅行。
透過參加我們所設計的瀨戶內體驗團,我們希望可以讓國外旅客們更深入並體驗日本的自然美與傳統文化。
此外,若希望體驗日本以外的瀨戶內居民們,我們也提供商業旅行團可參加。


Glocal YUI (NPO)
グローカル結 (NPO) (since 2024)
WHAT WE WANT TO DO — OUR ACTIVITIES
*Spring(April to May)
Inbound One-DAY Experiential Tours
(on Sundays) (5 routes are available (as for petit pilgrimage walking, you can apply through Airbnb))
*春季(4月〜5月) インバウンド体験型ワンディツアー(春、秋の日曜日だけです(プチ遍路歩きルートは、Airbnbから申し込みができます))
*June to August
Inbound FW tours for Asian University Students
(Hong Kong, Malaysian, Taiwanese University students)
*6月~8月 インバウンドFWツアー
(アジア(香港、マレーシア、台湾 etc.))の大学生対象)
*September to October
Outbound Business & FW Tours to Asian countries (attendant by the local residents )
*9月~10月 アウトバウンド・ビジネス&FWツアー(現地在住者のアテンドが売りです。)
*Autumn(October to November)
Inbound One-Day Experiential Tours
(on Sundays) (5 routes are available (as for petit pilgrimage walking, you can apply through Airbnb))
*秋季(10月~11月)インバウンド体験型ワンディツアー(5ルート;日曜日だけですがプチ遍路歩きルートは、Airbnbから申し込みができます。)
*Any time when requested
Inbound Business Support Workshops
*随時 インバウンド・ビジネス・サポート・ワークショップ(楽しく、英語対応!!)
Glocal YUI(グローカル結)
1916-804 Yashimanishimachi,Takamatsu, Japan
香川県高松市屋島西町1916-804 〒761-0113
Mail hkanehira@yahoo.co.jp
All rights reserved.





